Dans la vie, il est des rencontres stimulantes qui nous incitent à donner le meilleur de nous-même“, écrivait Marie-France Hirigoyen.
Marco Benedetti fait partie de ces personnes. C’est un humaniste, un Européen, un homme passionné des langues, une personne qui comme le dit Wolfgang Mackiewicz, Président du CEL/ELC, “a man who does not fit into any standard image“.
Invité par l’Italienzentrum de la Freie Universität Berlin, le Directeur de la Direction Générale Interprétation, Commission Européenne, s’est déplacé à Berlin, le 15 avril 2013 pour s’exprimer sur le «rôle de l’italien dans la commission européenne ». S’exprimant en italien (mais aussi en anglais et en français), M. Benedetti a abordé différents sujets : le développement de l’italien et des dialectes italiens, la construction européenne, le régime des langues au sein de l’UE, le développement de la profession d’interprète.
Face à la place et au poids des langues au sein des institutions européennes, M. Benedetti pense que le meilleur moyen pour les acteurs de la construction européenne de défendre une langue est de la parler. Plus l’italien est parlé dans les institutions européennes, plus sa position peut se renforcer parce que parler une langue, c’est créer du savoir dans cette langue et l’enrichir.
Enfin, M. Benedetti a rappelé que la diversité linguistique est inscrite dans l’identité de l’Europe. «Le projet européen parle une seule langue : celle de la tolérance du compromis, de la médiation de la diversité et du changement. Le travail de l’interprète est de mettre en évidence que nous parlons tous une même langue».
Ce sujet vous intéresse? Retrouvez quelques entrevues avec M. Benedetti:
- Présentation de M. Benedetti sur son expérience au sein de l’UE (extrêmement intéressant!)
- Intervention de M.Benedetti au salon Expolangues Paris 2012